歡迎光臨!
本BLOG已投胎到:
http://englisheasyjob.mysinablog.com
請多多支持和指教!
休假兩星期,期間鬧得熱哄哄的,莫過於「疑似藝人淫照事件」。閒話休提,我們先從「疑似」說起。
甚麼叫「疑似」?按坊間使用這個詞的語境來理解,應該是「懷疑與藝人相似」,那麼英文不就是suspected to resemble嗎?這可笑死外國人了,我們先看正確的寫法:
A 24-year-old man charged with distributing obscene nude photographs purportedly of Hong Kong pop and movie stars was released yesterday on HK$10,000 bail... (The Standard, 2008/2/13)
(閱讀全文)