香港新浪網 MySinaBlog

[1]

請問go down with him可以作何解?


[引用] | 作者 Angel | 28/05/18  | [舉報垃圾留言]

[2] Staedtler Pensil Terbaik Untuk Anak

Besides introducing Thailand, beat TVB programs Recommend Hainan chicken rice, Hu Hui



[3]

張貼在我f/b的個人版面上


[引用] | 作者 Kursus online | 10/09/15  | [舉報垃圾留言]

[4]

very good article. very helpful! thanks a lot!




[6]

I just start reading your blog recently, it is certainly a good way to learn Eng, I will recommend it to my friends. Please keep it up!!
:)



[7]

info teranyar


[引用] | 作者 Makanan kesehatan | 20/12/14  | [舉報垃圾留言]

[8]

Just blog walking


[引用] | 作者 Review mobil proton | 03/10/14  | [舉報垃圾留言]

[9]

Could you please remove comments on # 13 of this link, http://bilingualfun.mysinablog.com/index.php?op=ViewArticle&articleId=509503# under name of ipad case. Thanks


[引用] | 作者 jose | 19/06/12  | [舉報垃圾留言]

[10]

hello you haven't updated this blog for a long time... I really hope that I can learn more English from you :(


[引用] | 作者 kel | 08/03/12  | [舉報垃圾留言]

[11]

very good website. very helpful! thanks a lot!


[引用] | 作者 Joanne | 05/02/12  | [舉報垃圾留言]

[12]

I just start reading your blog recently, it is certainly a good way to learn Eng, I will recommend it to my friends. Please keep it up!!


[引用] | 作者 Sonia | 28/08/11  | [舉報垃圾留言]

[13] 不錯

不錯嗎


[引用] | 作者 aa | 19/08/11  | [舉報垃圾留言]

[14] ^2^

gooooooood`


[引用] | 作者 julie | 01/01/11  | [舉報垃圾留言]

[15]

期待更多通識英語^^!


[引用] | 作者 Tim | 11/12/10  | [舉報垃圾留言]

[16] Re: kel
kel :
hello! lt's me again
請問feel like呢個term可以點用呢?
thx!

feel like的意思其實跟want to相似, 不過feel like要跟 v+ing...


[引用] | 作者 小學生 | 27/02/08  | [舉報垃圾留言]

[17] feel like

hello! lt's me again
請問feel like呢個term可以點用呢?
thx!


[引用] | 作者 kel | 09/02/08  | [舉報垃圾留言]

[18]

Picture


[引用] | 作者 Miho | 06/02/08  | [舉報垃圾留言]

[19] Re: kel
kel :
hello! 請問in spite of oneself可以點用呀? 可以俾一個例子我嗎?
還有我曾在一本教英文的書看過
you can't be too strict with him
即是 "你儘管對他嚴厲吧!" 而不是 "你不能對他太嚴厲"
對嗎? you can't be too/over都是這樣嗎?

in spite of yourself不難, 就是"不禁", "忍不住", "無法控制", 有點"佢都唔想", 例如:

He fell asleep, in spite of himself.

you can't be too strick with him, 直譯是"你不能對他太嚴厲", 其實understatement是委婉一點說"你對他太嚴厲了", 而不說"you are too strick with him", 這就太直接了, 故這句一般譯文會取後者. 這類can"t + too, 其實是用了兩個negative來表達positive的意思(too是有negative meaning的), 就像 it is not unclear = it's clear, 也是一種常見的修辭技巧


[引用] | 作者 小學生 | 19/01/08  | [舉報垃圾留言]

[20]

hello! 請問in spite of oneself可以點用呀? 可以俾一個例子我嗎?

還有我曾在一本教英文的書看過
you can't be too strict with him
即是 "你儘管對他嚴厲吧!" 而不是 "你不能對他太嚴厲"
對嗎? you can't be too/over都是這樣嗎?


[引用] | 作者 kel | 17/01/08  | [舉報垃圾留言]

[21] Re: Miho
Miho :
送上小小心意曲奇~~ Merry Christmas~~~

好美味1, thx!

Happy New Year!


[引用] | 作者 小學生 | 31/12/07  | [舉報垃圾留言]

[22]

Picture

送上小小心意曲奇~~

Merry Christmas~~~


[引用] | 作者 Miho | 22/12/07  | [舉報垃圾留言]

[23] Re: kwan li mau si
kwan li mau si :
文章顯得作者內心很多無從發洩的問題,借【翻譯的名詞】來舒洩心境,這類心態,已成為一個習慣,似乎歪曲都會有問題。]
聖經都是直敘式,並無對世情單打,亦唔會令信徒【讀者】感受含糊。清晰明朗知道意譯!
【靈巧像蛇】除非表達正確直敘會不利於自己,或對人都不好。
但是,閣下顯得文章隱喻性,出發點並非出於公義,對社會不平,借文宣洩太多【脫離現實】的名詞,知道作者心理,掩飾真相【經常歪曲】,好似心理不健康,藉此令娛人娛己。
問出發點和動機心?凡事不能直言的,都可能係作者的問題,有沒有動機心?出發點是甚麼?
覺得看得不舒服!如果與你這種人正面交談,大概悖弱,無從說明事實的人。亦會是一種說話雕琢,祇是丟書包,單...

係咪留錯言????????????????????????


[引用] | 作者 小學生 | 20/11/07  | [舉報垃圾留言]

[24]

文章顯得作者內心很多無從發洩的問題,借【翻譯的名詞】來舒洩心境,這類心態,已成為一個習慣,似乎歪曲都會有問題。]
聖經都是直敘式,並無對世情單打,亦唔會令信徒【讀者】感受含糊。清晰明朗知道意譯!
【靈巧像蛇】除非表達正確直敘會不利於自己,或對人都不好。
但是,閣下顯得文章隱喻性,出發點並非出於公義,對社會不平,借文宣洩太多【脫離現實】的名詞,知道作者心理,掩飾真相【經常歪曲】,好似心理不健康,藉此令娛人娛己。
問出發點和動機心?凡事不能直言的,都可能係作者的問題,有沒有動機心?出發點是甚麼?
覺得看得不舒服!如果與你這種人正面交談,大概悖弱,無從說明事實的人。亦會是一種說話雕琢,祇是丟書包,單單打打,凡這類性格人,不會是一個君子!
自嘲的人很少,其實,是自信充足!

借虛構的名詞,經常似是而非去宣洩內心的感受,顯得不見得好處。

將所見所聞,文筆不夠膽明言,自信不足,當中一定有問題!心理有需要檢查。不能暢所欲言的人,比較討厭!出發點都係唔好!話之你丟盡所有名詞,單單打打行為,必是自己理虧才不能明朗。


[引用] | 作者 kwan li mau si | 19/11/07  | [舉報垃圾留言]

[25]

Picture


[引用] | 作者 美好廚房 | 25/09/07  | [舉報垃圾留言]

[26]

很有用的blog,加油blog主!我訂閱了你了喎!emoticon

過來同你say hi~hi


[引用] | 作者 Elizabeth | 20/09/07  | [舉報垃圾留言]

[27] Re: 好有用
jasmine :
blog主你的blog真是好有用!very good ar ! 你要加油努力keep 住繼續寫

thx! 我會keey住寫, 因為我也要學英文, haha


[引用] | 作者 小學生 | 04/09/07  | [舉報垃圾留言]

[28] 好有用

blog主你的blog真是好有用!very good ar ! 你要加油努力keep 住繼續寫


[引用] | 作者 jasmine | 03/09/07  | [舉報垃圾留言]

[29] Re: My 2 cents worth
LU :
I would like to know what is the meaning of "My 2 cents worth". Thanks.

咁懶唔查字典...

大約是:"恕我直話直說"的意思


[引用] | 作者 小學生 | 17/08/07  | [舉報垃圾留言]

[30] My 2 cents worth

I would like to know what is the meaning of "My 2 cents worth". Thanks.


[引用] | 作者 LU | 16/08/07  | [舉報垃圾留言]

[31]

在波士頓下午 3 點幾既美好.. 好無聊丫...
來留個腳印.. 八掛一下 ^^"

突然在想, 好不好放個假... 美好廚房放暑假.... (其實即係想偷懶)


[引用] | 作者 美好廚房 | 15/07/07  | [舉報垃圾留言]

[32] Re:
Pet Pet :
我唔明白這內容是什麼意思,此是由一封邀請函剪輯出來的.請問可否告訴我. 謝謝
Our Team is also experienced in developing business position, opinions and applications so that they should be presented to the general public as well as administrative and local authorities in Poland .

我都有點唔明..., 可能因為無前文下理!!!


[引用] | 作者 小學生 | 29/06/07  | [舉報垃圾留言]

[33]

我唔明白這內容是什麼意思,此是由一封邀請函剪輯出來的.請問可否告訴我. 謝謝
Our Team is also experienced in developing business position, opinions and applications so that they should be presented to the general public as well as administrative and local authorities in Poland .


[引用] | 作者 Pet Pet | 22/06/07  | [舉報垃圾留言]

[34] 難能可貴的好站

無意中發現這個部落格,真是難能可貴的好站!

可以把你加入連結嗎?

我也想加入這個雙語國小一起學英文呢!:)


[引用] | 作者 SS16 | 09/06/07  | [舉報垃圾留言]

[35] Re: Re: "缺點"與"弱點"
Redbean :
貓 :
請講講"缺點"與"弱點"的英文除了weakness還能怎樣說才能更傳神﹖麻煩晒~
就恕本人冒沫,列出幾個與weakness有近似意思的字吧,但仔細差別就可能得要查查字典看個別context而定。
e.g. Defect, flaw, drawback, shortcoming, disadvantage, etc.

謝謝代答呢!


[引用] | 作者 小學生 | 31/05/07  | [舉報垃圾留言]

[36] Re: "缺點"與"弱點"
:
請講講"缺點"與"弱點"的英文除了weakness還能怎樣說才能更傳神﹖麻煩晒~

就恕本人冒沫,列出幾個與weakness有近似意思的字吧,但仔細差別就可能得要查查字典看個別context而定。

e.g. Defect, flaw, drawback, shortcoming, disadvantage, etc.


[引用] | 作者 Redbean | 25/05/07  | [舉報垃圾留言]

[37] "缺點"與"弱點"

請講講"缺點"與"弱點"的英文除了weakness還能怎樣說才能更傳神﹖麻煩晒~


[引用] | 作者 | 23/05/07  | [舉報垃圾留言]

[38] Re:
now_do_it :
Notice
Estate of Nina Wang (Nee Kung)
In her Will dated 16 Oct 2006, the late Nina Wang **bequeathed** all her estate to Mr. Chan Chun Chuen.
Mr Chan is very honoured by the trust and affection, which Nina Wang has soon in passing her entire estate to him. In dealing with it, Mr Chan will at all times have regard to the values by which Nina Wang managed her business interests and personal affairs during her life.
Enquiries concerning the Estate should be directed to Haldanes.....
Haldanes
Solicitors & Notaries
Hong Kong
這張通告引起我的注意,不知你可有興趣引申到其他遺產相關的字眼?
我很少用 "have regard to the values by which ...",為甚麼他使用這句式?是否等同 will refer to the values of Ms Nina Wang in dealing with her estate.

咁遲先得閒覆你添!

老實說, 我也沒有答案, hahha, 但我想, 很可能是法律語言, 法律文件很多看起來都不是人看的, 不然律師費做乜咁貴!


[引用] | 作者 小學生 | 10/05/07  | [舉報垃圾留言]

[39]

Notice

Estate of Nina Wang (Nee Kung)

In her Will dated 16 Oct 2006, the late Nina Wang **bequeathed** all her estate to Mr. Chan Chun Chuen.

Mr Chan is very honoured by the trust and affection, which Nina Wang has soon in passing her entire estate to him. In dealing with it, Mr Chan will at all times have regard to the values by which Nina Wang managed her business interests and personal affairs during her life.

Enquiries concerning the Estate should be directed to Haldanes.....

Haldanes
Solicitors & Notaries
Hong Kong

這張通告引起我的注意,不知你可有興趣引申到其他遺產相關的字眼?

我很少用 "have regard to the values by which ...",為甚麼他使用這句式?是否等同 will refer to the values of Ms Nina Wang in dealing with her estate.


[引用] | 作者 now_do_it | 07/05/07  | [舉報垃圾留言]

[40] Re:
tracy :
this website is very useful ar....thanks ...

welcome, thx for your support!


[引用] | 作者 小學生 | 06/05/07  | [舉報垃圾留言]

[41]

this website is very useful ar....thanks ...


[引用] | 作者 tracy | 03/05/07  | [舉報垃圾留言]

[42] Re: 學好英文
:
hi.. 無意間發現你個網.. 你d 英文真係好好啊..
我衣家中四.. 好驚中五會考啊.. 你有冇d 學英文的tips 或者途徑比我啊?
聽英文電台係咪真係有用架?

不是太好, 還可以應付會考而已, haha

學英文tips, 聽英文電台是有用的, 其實冇捷徑, 多讀寫聽講....., 和多上來看, haha


[引用] | 作者 小學生 | 20/04/07  | [舉報垃圾留言]

[43] 學好英文

hi.. 無意間發現你個網.. 你d 英文真係好好啊..
我衣家中四.. 好驚中五會考啊.. 你有冇d 學英文的tips 或者途徑比我啊?
聽英文電台係咪真係有用架?


[引用] | 作者 | 18/04/07  | [舉報垃圾留言]

[44] Re:
Pet Pet :
多謝哂....靠哂你了...其實學基本文法都好難...期待你的教導. 你只背誦是背句子是否.我應找些什麼類型書去背呢?... 感激萬分..

坊間很多書, 但可能本本都好難入手.., 我都冇乜好推介1...,英文都是從錯誤中學習, 寫錯講錯唔緊要, 錯左知咩係啱!


[引用] | 作者 小學生 | 17/04/07  | [舉報垃圾留言]

[45]

多謝哂....靠哂你了...其實學基本文法都好難...期待你的教導. 你只背誦是背句子是否.我應找些什麼類型書去背呢?... 感激萬分..


[引用] | 作者 Pet Pet | 17/04/07  | [舉報垃圾留言]

[46] Re: 如何學英文才好
Pet Pet :
多謝你的教導.我想請問你其實有時人地用英文寫給我時我明白.但用英語我就唔明白. 怎樣才可學好些英語..我試過好多辦法.而且我好勤力..但仍是那麼差.可否指教一下....

由於我們不是自小便學英語, 不能用八歲前那種"超人語言能力"來學習, 所以第一步一定要學基本文法,這個我希望幾個月後可以幫到大家.

然後就是背誦, 背是很好的, 雖然苦, 但你能得到語感, 慢慢便好起來.

其實語文難有捷勁, 都是多讀多寫多聽多講, 香港沒有這個語境, 所以更難.

所以我希望用趣味來提高學習興趣, 最終學成點都係要靠自己!


[引用] | 作者 小學生 | 17/04/07  | [舉報垃圾留言]

[47]

如我想按照以下表達是否這樣寫:我將於26/4/07 - 30/4/07公幹,如有任何事可聯絡某人.
I will out of office From 26Apr07 to 30Apr07. For anything urgent please contact (person A) or (person B). Thank you!
因要在出發前發電郵給客戶.故是否寫得對..煩請修改


[引用] | 作者 Pet Pet | 17/04/07  | [舉報垃圾留言]

[48] 如何學英文才好

多謝你的教導.我想請問你其實有時人地用英文寫給我時我明白.但用英語我就唔明白. 怎樣才可學好些英語..我試過好多辦法.而且我好勤力..但仍是那麼差.可否指教一下....


[引用] | 作者 Pet Pet | 17/04/07  | [舉報垃圾留言]

[49] 我想請問一些英文之問題

我想請問一些英文之問題.希望可幫我解決. 如我想告知客戶我要出差.如有事請聯絡其他人時我應該怎樣寫....


[引用] | 作者 Pet Pet | 17/04/07  | [舉報垃圾留言]

[50] Re:
星河千帆 :
blog主您好!閱過 貴blog,獲益良多,未知能否交換連結?謝謝!^^

謝謝! 當然可以交換連結啊, 我立刻在memdb訂閱你!


[引用] | 作者 小學生 | 12/04/07  | [舉報垃圾留言]

Next